دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: Vijay Nambisan
سری:
ISBN (شابک) : 9780143064480, 9789351183365
ناشر: Penguin Books Ltd
سال نشر: 2009
تعداد صفحات: 0
زبان: English
فرمت فایل : AZW3 (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 416 کیلوبایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Two Measures of Bhakti به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب دو اقدام باکتی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
برای چهار قرن، Jnana-Paana و Narayaniyam سنگ محک ایمان در کرالا بوده اند. Puntanam&Rsquo;S Jnana-Paana ممکن است ادعا کند که اولین شعر مدرن اصلی در مالایالام است. ساده و بی گناه، هنوز هم مستقیماً با خواننده صحبت می کند. Melpattur&Rsquo;S Narayaniyam &Lsquo;آخرین هورای بزرگ سانسکریت کلاسیک است&Rsquo; در هند؛ شعری که در اینجا گزیده شده است، با عظمت در فروتنی، رؤیایی از خداوند را توصیف می کند. ویجی نامبیسان با ترجمه های زیبای اشعار خود این اشعار را برای مخاطبی جدید به ارمغان می آورد. همچنین شعری از Mahakavi Vallathol ترجمه شده است که به داستان ملاقات ملپاتور و پونتانام و چگونگی تحقیر سانسکریت شاعر بومی میپردازد. &Nbsp; نامبیسان در «مترجم» عذرخواهی دقیق خود، پویایی فرهنگ مالایی را بررسی میکند. ادبیات خود را در متن قرار می دهد. مطالعات مسائل عروضی; و نگرش یک زبان نخبه گرا به زبان منطقه ای را زیر سوال می برد. &Nbsp;
For Four Centuries, Jnana-Paana And Narayaniyam Have Been Touchstones Of Faith In Kerala. Puntanam&Rsquo;S Jnana-Paana May Claim To Be The First Original Modern Poem In Malayalam; Simple And Innocent, It Still Speaks Directly To The Reader. Melpattur&Rsquo;S Narayaniyam Is &Lsquo;The Last Great Hurrah Of Classical Sanskrit&Rsquo; In India; The Poem Excerpted Here, Majestic In Its Humility, Describes A Vision Of The Lord. With His Elegant Verse Translations, Vijay Nambisan Brings These Poems To A New Audience. Also Translated Is A Poem By Mahakavi Vallathol Which Relates The Story Of Melpattur And Puntanam&Rsquo;S Meeting And How The Sanskritist Scorned The Vernacular Poet. &Nbsp; In His Incisive &Lsquo;Translator&Rsquo;S Apology&Rsquo;, Nambisan Explores The Dynamics Of Malayali Culture; Places Its Literature In Context; Studies Matters Of Prosody; And Questions The Attitude Of An Elitist Language To A Regional One. &Nbsp;