دسترسی نامحدود
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
برای ارتباط با ما می توانید از طریق شماره موبایل زیر از طریق تماس و پیامک با ما در ارتباط باشید
در صورت عدم پاسخ گویی از طریق پیامک با پشتیبان در ارتباط باشید
برای کاربرانی که ثبت نام کرده اند
درصورت عدم همخوانی توضیحات با کتاب
از ساعت 7 صبح تا 10 شب
ویرایش:
نویسندگان: María del Mar Sánchez Ramos
سری: Studien zur romanischen Sprachwissenschaft und interkulturellen Kommunikation 143
ISBN (شابک) : 3631808496, 9783631808498
ناشر: Peter Lang
سال نشر: 2020
تعداد صفحات: 186
زبان: Spanish
فرمت فایل : PDF (درصورت درخواست کاربر به PDF، EPUB یا AZW3 تبدیل می شود)
حجم فایل: 9 مگابایت
در صورت تبدیل فایل کتاب Documentación digital y léxico en la traducción e interpretación en los servicios públicos (TISP): fundamentos teóricos y prácticos به فرمت های PDF، EPUB، AZW3، MOBI و یا DJVU می توانید به پشتیبان اطلاع دهید تا فایل مورد نظر را تبدیل نمایند.
توجه داشته باشید کتاب اسناد دیجیتال و واژگان در ترجمه و تفسیر در خدمات عمومی (TISP): مبانی نظری و عملی نسخه زبان اصلی می باشد و کتاب ترجمه شده به فارسی نمی باشد. وبسایت اینترنشنال لایبرری ارائه دهنده کتاب های زبان اصلی می باشد و هیچ گونه کتاب ترجمه شده یا نوشته شده به فارسی را ارائه نمی دهد.
رشته ای که به عنوان ترجمه و ترجمه در خدمات عمومی (TISP) شناخته می شود، در دهه های اخیر پیشرفت و تثبیت زیادی را تجربه کرده است. تقاضا برای متخصصان در شرایطی که مانع از روند ارتباطی بین نمایندگان ادارات دولتی و کاربرانی می شود که به یک زبان صحبت نمی کنند در حال افزایش است و مؤسسات مختلف دانشگاهی از این واقعیت آگاه شده اند. این کتاب نیازهای اسنادی و واژگانی در ITSP را تجزیه و تحلیل میکند و به توسعه صلاحیت ترجمه واژگانی در یک جامعه دیجیتال از دیدگاه نظری و عملی میپردازد.
La disciplina conocida como traduccion e interpretacion en los servicios publicos (TISP) ha experimentado un gran avance y consolidacion en las ultimas decadas. La demanda de profesionales en situaciones que dificultan el proceso de comunicacion entre los representantes de las administraciones publicas y los usuarios que no dominan una lengua es cada vez mayor y, de este hecho, han tomado conciencia las distintas instituciones academicas. El presente libro analiza las necesidades documentales y lexicas en la TISP, y aborda el desarrollo de la competencia lexica traductora en una sociedad digital desde una perspectiva teorica y practica.
Índice Introducción 1 TRADUCCIÓN Y MULTICULTURALIDAD: TRADUCCIÓNE INTERPRETACIÓN EN LOS SERVICIOS PÚBLICOS (TISP) 2 FUNDAMENTOS TEÓRICOS PARA LA TISP I: CONTEXTUALIZACIÓN DEL LÉXICOEN LOS MODELOS DE COMPETENCIA TRADUCTORA 3 FUNDAMENTOS TEÓRICOS PARA LA TISP II: CONTEXTUALIZACIÓN DEL LÉXICO EN LA DIDÁCTICA DE LA TRADUCCIÓN 4 FUNDAMENTOS PRÁCTICOS PARA LATISP: DOCUMENTACIÓN DIGITAL Y LA TISP Conclusiones Bibliografía Índice de figuras Índice de tablas